15.07.2009
TED: Al Gore despre evitarea crizei climei (video)
Al Gore prezintă 15 modalități pe care oricine poate să se pronunțe imediat, cu privire la schimbarea climei, de la cumpărarea unui hibrid până la inventarea unei noi, mai puternice ”mărci” pentru încălzirea globală. Subtitrare in limba romana de Tudor Valean.
Categorie: Video
Autor: Cristian Presură
Un grup de romani entuziasti a inceput sarcina dificila de a traduce o parte din reusitele prezentari TED in romaneste. Mergeti pe TEDxBucuresti pentru a afla mai multe despre noua miscare TED si in Romania. Aici va prezentam un video din cele traduse deja. Observatie: Pentru a vedea subtitrarea in limba romana, va rugam sa apasati butonul rosu "View subtitles" (in josul ecranului video) si sa alegeti "Romanian".
[www.stiinta.info] Sursa originală: www.ted.com





Comentarii
Adauga un comentariuAdauga un comentariu
Al Gore e un pseudo-climatolog sau ce o mai fi. incalzirea asta globala este o metoda de manipulare a opiniei publice care vrea sa puna intr-o lumina negativa Co2-ul care este esential naturii. Pe clasa a 4 am invatat ca plantele au nevoie de CO2 IN PROCESUL DE FOTOSINTEZA. http://www.co2isgreen.org/
Cum puteti crede asemenea aberatii ?
Credeam ca va ocupati cu stiinta , nu cu pseudo-stiinta !!!
Intre timp am gasit si explicatiile date unui doritor ce m-a intrebat prin mail cu ceva timp in urma, cum ar putea descarca vizionarile pentru a le pune pe CD si a le viziona off-line. Sper ca metoda este inca de actualitate, intrucat nu am mai testat-o de atunci. Pentru cei care nu mai aveti rabdare, puteti urma pasii de mai jos pentru descarcarea subtitrarilor in limba romana:
1. Descarci filmul in format MP4 de pe site-ul TED
2. Intri pe dotSUB.com, site-ul partener TED, pe care se realizeaza defapt subtitrarile, cauti acolo rezentarea pe care ai scos-o (vezi sa fie cea postata de user-ul TEDtalks), iar din meniul "Translate and Transcribe" dai un simplu click pe Romanian (daca nu are 100% intre paranteze, inseamna ca subtitrarea nu e
completa inca) si salvezi asfel subtitrarea pe hard-disk
3. In mod normal nu vei putea deschide subtitrarea cu niciun player, cel putin eu nu am reusit. Creeaza prin urmare un nou fisier gol cu extensia .srt
4. Deschide fisierul original cu subtitrarea, si copiaza intreg continutul in noul fisier creat
5. Salveaza noul fisier si ar trebui acum sa-ti mearga folosind acest fisier ca si subtitrare
6. Din ce am incercat eu, subtitrarea e putin in urma (sau inainte), dar se poate usor aranja cu BSplayer de exemplu.
Va rog sa dati inapoi un raspuns pentru a stii daca aceasta metoda functioneaza si pentru voi.
Mihai